„Catch Me If You Can“ Übersetzungsvergleich des by Sabine Veenker

By Sabine Veenker

Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Medien / Kommunikation - Fachkommunikation, Sprache, observe: 2,3, Hochschule Magdeburg-Stendal; Standort Magdeburg (Fachbereich Kommunikation und Medien), Veranstaltung: Theoretische und praktische Probleme des Übersetzens und Dolmetschens, 18 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, summary: Ziel dieser Seminararbeit ist es die deutsche Synchronisation und Untertitelung des motion pictures „Catch Me for those who Can“ mit dem englischsprachigen unique zu vergleichen und evtl. auftretende Übersetzungsprobleme und –schwierigkeiten herauszustellen und zu untersuchen welche Übertragungsart für diesen movie die geeignetere ist, d.h. welche Übertragungsart den Inhalt und die künstlerische Wirkung des movies weniger bzw. nur geringfügig beeinflusst. Hierbei werden jedoch nur diejenigen Filmsequenzen berücksichtigt, deren Synchronisation bzw. Untertitelung Unterschiede aufweisen die zu einer Änderung des motion pictures in jeglicher paintings führen. Dazu zählen z.B. Änderungen des Handlungsablaufs und der Charaktere, aber auch Änderungen der künstlerischen Wirkung. Übertragungsunterschiede ohne Auswirkungen auf den movie werden nicht berücksichtigt.
Da die Untertitelung und die Synchronisation unterschiedlichen Restriktionen unterliegen, sind manche Übertragungsprobleme nur für eine der beiden Übertragungsarten von Bedeutung. Andere Übertragungsprobleme, wie z.B. kulturelle und gesellschaftliche Aspekte sind allgemeingültige Übertragungsprobleme. In dieser Arbeit soll herausgestellt werden, welche Probleme sich bei welcher Übertragungsart ergeben und wie sie im movie gelöst werden.
Im theoretischen Teil dieser Arbeit werden sowohl die Spezifika der Synchronisation und Untertitelung als auch die Restriktionen und die daraus resultierenden Vor- und Nachteile beider Übertragungsarten dargestellt.
Im praktischen Teil soll gezeigt werden, inwiefern die theoretischen Ausgangspunkte sich in der Praxis wiederfinden und welche Konsequenzen sie für die movie haben. Zusammenfassend wird geklärt werden, welche Übertragungsart die geeignetere für den Beispielfilm „Catch Me in case you Can“ ist.

Show description

Read or Download „Catch Me If You Can“ Übersetzungsvergleich des englischsprachigen Originals mit der deutschen Synchronisation und Untertitelung (German Edition) PDF

Best reference in german books

Medien und Demokratisierung in Ägypten - Dargestellt anhand der Muslimbruderschaft (German Edition)

Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Medien / Kommunikation - Interkulturelle Kommunikation, word: 2, Universität Erfurt (Philosophische Fakultät), Sprache: Deutsch, summary: Im Folgenden soll untersucht werden, auf welche Weise die Muslimbruderschaft, auf die im ersten Teil näher eingegangen wird, in Ägypten den prestige einer Massenbewegung erhielt.

Mitarbeiterzeitschriften heute: Flaschenpost oder strategisches Medium? (German Edition)

Empirische Studie zu den Merkmalen von Print-Mitarbeiterzeitungen und ihren EinflussfaktorenMit einem Geleitwort von Prof. Dr. Dr. Rolf Haubl

Macht im "Leviathan" von Thomas Hobbes (German Edition)

Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Medien / Kommunikation - Interkulturelle Kommunikation, be aware: 2. zero, Technische Universität Chemnitz (Germanistik), Veranstaltung: Kultur, Konflikt, Gewalt, Sprache: Deutsch, summary: Thomas Hobbes zählt zu den ‚Vätern‘ der politischen Philosophie. Vor allem sein politisches Traktat "Leviathan", das im Jahr 1651 veröffentlicht wurde, ist ein überragendes Werk der neuzeitlichen Philosophie und ein Gründungsbuch der politischen Moderne.

Kommunikationswissenschaft im internationalen Vergleich: Transnationale Perspektiven (Medien • Kultur • Kommunikation) (German Edition)

Die Kommunikationswissenschaft hat sich nationwide unterschiedlich entwickelt, unterliegt aber auch transnationalen Einflüssen. Der Band vergleicht kommunikationswissenschaftliche Forschung in Europa, den united states und exemplarisch den Schwellenländern. Welche Großregionen geben den Ton an? Gilt der Blick in die united states für alle Fachcommunities?

Additional resources for „Catch Me If You Can“ Übersetzungsvergleich des englischsprachigen Originals mit der deutschen Synchronisation und Untertitelung (German Edition)

Sample text

Download PDF sample

Rated 4.50 of 5 – based on 28 votes

About admin